Al. Florin ŢENE: Orașul cu scriitori – Drăgășani

  

          Pentru cel ce se întoarce, din când în când, în orașul natal, Drăgășaniul, municipiul de la poalele Dealului Viilor, aflat la jumătatea drumului dintre Rm.Vâlcea și Slatina, cu tocăliile sunând în vii precum contrabasul într-o orchestră, cu parcul din centru cu străzi paralele, este un loc romantic de care frumos vorbea Gib I. Mihăescu și mai curând istoricul Teodor Barbu. Literatul care se reîntoarce pe locurile natale și la prieteni: prof. Emil Istocescu, un mare exeget al operei lui Gib I.Mihăescu,  Mircea Câtea și poetul Marian Bărăscu, un animator cultural apreciat, are senzația că este potopit de scriitori. Ei par, la o privire de suprafață, cetățeni pașnici și visători, preocupați de treburile lor zilnice și, în definitiv, așa și sunt, în ce mai mare parte a timpului. O mai văd, din când în când, pe scriitoarea profesoara Mihaela Rădulescu publicând în revista filialei Vâlcea a Ligii Scriitorilor Români, după ce se întoarce de la școala din Bălcești, grăbită, drămuindu-și timpul între două navete. Cu toate acestea, drumurile lor cotidiene se întâlnesc ca și cum ar asculta de un program precis și de o migrație obligatorie care se repetă de două-trei ori pe zi. Ieșit din hotelul Rusidava și voind să te îndrepți spre Biblioteca municipală unde se află bibliotecara Cristina Prunel Bărbulescu,  din clădirea modernă a primăriei nu se poate să nu observi  pe un bărbat foarte agitat, bucuros că se întâlnește cu mine. Este poetul Marian Bărăscu, conducătorul cenaclului Gib I. Mihăescu, înființat de mine în anul 1957.

         Nu i-am enumerate pe toți scriitorii din orașul meu natal. Nu am putut să mă întâlnesc cu toți, mă aflam într-e două trenuri și accelratul spre Sibiu nu mă aștepta.

————————–

Al.Florin Țene

Cluj Napoca

Al. Florin ŢENE: Poezia ca ceremonie a textului

          Poezia este pentru literatură, și nu numai, exprimarea unei interdicții care se dedublează după cum ea pune în joc trăiri de ficțiune care reînoiesc și contextă sistemul formal admis. Un fenomen aparent paradoxal afectează, în ultimii douăzeci de ani, literatura lumii: pe măsură ce poezia își continuă parcursul normal, de formă experimentală, destabilizatoare și antisistem, proza neagă orice am crezut că ar fi cîștigat în secolul al XX-lea. Proza, în special romanul, pare a fi reținut din întreaga sa experiență doar funcția povestirii, o anume sondare psihologică și cîteva variabile formale. Piața universală de carte e inundată de produse care afirmă cu mîndrie prin propria structură că „nu vor altceva decît să spună povești“. Lăsînd însă la o parte acest orgoliu sub care detectez o anumită vinovăție, cred că proza a trecut printr-un proces de dezvrăjire, că s-a subsumat total comercialului și că nu face altceva decît să răspundă cererii, cedîndu-le rolul de saboteur prozei scurte și poeziei.

        Nu de puține ori poeții, în cătarea originalității, au abordat poezia ca pe o comedie a sufletului. Astfel, Aurel Baranga a scris prin 1940 poeme de o cruzime și suprarealist macabru și vagabondaj, prefăcându-se mai târziu într-un comedian din domeniul dramaturgiei bulevardiere, cu destul succes, anulând din memoria estetică tot ceea ce fusese la debut anarhie juvenilă. Ion Negoițescu, oniricul, care făcea parte din grupul de la Sibiu, fiind cel mai tânăr impresionist , care a devenit critic literar, iar anxiosul Virgil Teodorescu, ce era poet cu simțul civic, un fel de Luis Aragon, precum Virgil Carianopol și prietenul Geo Dumitrescu. Avangardiștii Gellu Naum și C. Nisipeanu au fost avangardiști, activi sub raportul inovației literare, însă nu au întins o punte istorică din epoca unde au debutat și până la sfârșitul vieții.

        Suprarealismul patronat de Sașa Pană, era un fel de Andre Salmon al avangardei românești își publica aberațiile într-un capitol arid al istoriei literară. Dacă aceștia au abandonat  estetica tinereții vijelioase opera lor a rămas și a început să fie editată din 1965 și până acum, , găsind ecou în generațiile mai recente cu o acuitate profundă și policromă, ca și cum ar fi țâșnit din izvorul creației actuale. Cărțile acestora au adus în contemporaneitate un efervescent spirit literar prin cărțile lor istorice, restituite prin ediții quasi-complete. Sașa Pană cu “Poeme și poezii “( 1966) ,“ Prozopoeme“( 1970) , “Ospățul de aur”(1968 ) al lui Ștefan Paul, “ Stăpâna viselor“de Constantin Nisipeanu, “Orion “(1978 ) de Geo Bogza și “Blănurile oceanelor “(1968 ) de Virgil Teodorescu sunt atât documente istorice și ediții fără mare ecou, dar mai degrabă sunt sforțarea imanentă a unei literaturi de a recupera evantaiul ei integral în vederea unei exprimări depline și libere, cu absolută inițiere tradițională.

        Avangarda istorică românească nu este tot una cu suprarealismul, cu toate că din observațiile mele suprarealiștii sunt mai numeroși și mai însemnați. Interesanți sunt expresioniștii încărcați cu idei insolite, cum ar fi dadaismul care este o creație de-a noastră prin Tristan Tzara și Marcel Iancu, la fel a găsit ecou în țara noastră futurismul prin F.T. Marinetti  a explodat la Paris în anul 1909. Privită în ansamblu, așa ca dintr-o dronă imaginară, fără parti-pris , literatura română pare a scoborî cu fenomenele insurgente cu mult înaintea primului război mondial, aceea presă-pirat cu reviste cumulând patru cinci numere până la Al.Macedonski despre care am scris romanul “Priviți, privighetoarea cântă…! “ Toate aceste documente s-au publicat, încât cititorul sau istoricul literar contemporan a luat cunoștiință de ele. Astfel se cunoaște ceea ce este up-to-date pe glob. O antologie a poeziei românești de avangardă a fost publicată la Milano de Marin Mincu și Marco Cugno alături de cea tipărită de Sașa Pană la București, în 1968,  au lărgit panerul cunoașterii avangardei românești în Europa. Clujanul Ion Pop publicând Literatura română și expresionismul, este o sinteză curajoasă, amintidu-ne și de Ov.S. Cromălniceanu și Adrian Marino, autorul unui studio deosebit despre avangardă. Este vorba de Dicționarul de idei literare, vol.I, 1970, care a câștigat o dimensiune europeană.

        Din această relative ebuliție, care este intense și mai bogată din tabloul bibliografic, a ieșit o literatură compozită, unde fenomenul  avangardist este reprezentat într-un chip insolit.Astfel de situații de felurite avangarde au dus astăzi la nașterea unor fenomene și stiluri pimpure din unghiul curentului  inițial, clasificabile în categoria producțiilor baroce, anormale prin raport la norma literară, inventive în chip inconsecvent și contradictoriu, eretice în comparație cu prototipul istoric.

         Cineva este expresionist într-un volum sau într-o poezie, în altă situație tehnica se modifică. Altul este suprarealist, pornind de la Urmuz și cultivă umorul absurd, altcineva face lirică suprarealistă în stilul și gustul lui Eluard.

         Într-o grupă, pe care am numit-o “neo-surrealistă “ face parte fostul meu coleg de liceu, la Drăgășani, Virgil Mazilescu, ( 1942-1984), autorul unor volume cu conținut  discursiv și sinteză amorfă: “Fragmente din regiunea de odinioară”, apărut în 1970 și “Va fi liniște va fi seară”(1979 ). Colegul, în liceu, era foarte bun la matematică. A fost o surpriză pentru toși că a reușit la filologia din București. Ca poet, Virgil Mazilescu se bizuiește pe justapunere în gramatica lui lirică și deduce poezia asociativitatea arbitrară, sublimând limbajul până la o înfățișare eliptică de acest fel:” în grâul de după asalt, Immanuel tu treci mai fericit decât mine prin toate piesele distrugerii foarte sărac și fără să-ți amintești și viclean la pândă pe urmele marilor îngeri cântăreți de altădată. “ Departajându-se de realul direct, eul deduce din arbitrar un real magic, concepție suprarealistă nu însă și de formula onirică, întrucât magia provine din limbaj și nu din viziune. Peisajul, puțin exprimat, pare un artificiu de laborator lingvistic și nu un vis energetic. Ideea de a revela peisajul o găsim și în poezia clujeanului Ionuț Țene, având origini tot drăgășenene, având un curat suprarealism, în spiritual lui Breton, care promova tehnica de a”a citi în sine “ în volumele : “Ridurile pietrei “(versuri), Editura Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2018. O astfel de autoscopie imanentă presupune reprezentarea omului în chipul unui text, revelabil prin tehnici ce oscilează între gândire și extrarațiune.Eul immanent care scapă diurnului, suprarealismul iubea romantismul german și s-ar fi extaziat după Carus, dă înfățișarea discursive a liricii lui Sorin Mărculescu, din “Cartea munților” apărută în 1967, la fel în poezia lui Ion Mureșan din “Cartea Alcool”, Bistrița, Ed. Charmides, 2010.

           Lirica de icoană venind din ancestralul creștin, ca și cum ar fi pictată de Pirosmanishvili, a poetului  Victor Constantin Măruțoiu în volumul” Al treilea munte,” Editura “:Școala Ardeleană“, 2018,, poet în fond expressionist, precum Ion Gheorghe, voind a găsi Panteonuri arhaice și biblice, investigând prin limbaj “țara originară “, fiind pe urmele lui C.G.Jung. Cu adevărat suprarealistă, folosind o ceremonie a textului este poezia eminentă a lui Leonid Dimov (Carte de vise, 1969 ), unde visul este aici o formă de revelație letală, expresia unei angoase, formă ireductibilă de a pricepe realul în ce are acesta imanent. La poeta Persida Rugu spiritual iese din mediul direct și se sublimează în acel real amorf, metafizic și informal, a cărei lege este metamorfoza:” Intermezzo,/Curg sunetele prin inima sihlei/ tăcerea înalţă pagoda/ pe ochiul ascuns/ cad inimi de jar/ din frunza ce-acoperă calea/ Somnul celui hăituit/ Somnul celui hăituit/  alunecă frânt/ pe celălalt mal (… )“ Fără a urma pe Leonid Dimov, Persida Rugu,( Umbra fluturelui de abanos, Editura Avalon, Cluj-Napoca, 2020), Emil Brumaru (Dulapul îndrăgostit, 1980 ) și Continue reading „Al. Florin ŢENE: Poezia ca ceremonie a textului”

Alexandrina TULICS: Iubiri, tristeți de vară

…credeam că numai eu, mă trezeam cu ochii și gândul pe nuc, acolo unde era ‘camera de zi ‘a șederii mele la bunic.

 Acolo mă suiam în pijama, cu dorul de miez de nucă și cântat, de dezmierdat păsările imitându-le dar mai ales cântând cât mă ținea vocea, repetând pe marea scenă verde, cu miros de iod, înțepător,unde mă credeam artistă.

De acolo culegeam informațiile ‘cine mai trecea pe drum ‘ și le vărsam bunicului neatent la noutățile zilei.

Nucul mă ținea pe crengile-i ca pe mâini de mamă dar mai ales bunică, pe care aș fi vrut-o în fiecare vacanță.

După poveștile spuse despre dânsa, mă duceam câteodată și o căutam după ușile încăperilor șopțindu-i chemări dulci doar de mine și ea știute.. să vină să ne gătească, spele dar mai ales să mă țină în brațe… în brațe, brațe, brațe…

 

Iartă-mă

Iartă-mă-n cântarea goală,
fără har și rugăciune,
Fără bucuria-Ți- sfântă,
dar bogată în tăciune,

Îartă-mă în bucurie,
Când nu vine de la Tine,
Iartă-mă în cântărire
De-s ușoară în vorbire.

Iartă-mă în soare, pâine,
Apă, fără mulțumire,
Iartă-mi caria-n cârtire,
Și de secetă-n iubire.

Iartă-mă-n copii și pace,
în iubirea cea știrbită,
Scapă-mă de înălțarea,
Ce mă face mulțumită.

Iartă-mă de ‘pietre-n mână’
în privire și-n gândire,
Dă-mi iubirea și dorința,
Să m-asemăn doar cu Tine.

 

La cruce

M-am așezat sub cruce
și-am plâns miresmi-salcâm,
cu felinarele castanilor,
lacrimi de ceară,
ce curg din rănile-Ți,
făcute de nebuni.
Cu mierea albinelor
aș vrea să Te alin;
Bujori cu-obrajii palizi
sub cruce să îi pun,
cu iarba ce-Ți jelește
din rănile făcute,
și-un stol de păsărele,
în foc, un vânticel să-Ți sufle.
Continue reading „Alexandrina TULICS: Iubiri, tristeți de vară”

Paul LEIBOVICI: Bijuterii

Despre omul-poeta carea a răzbătut în cele mai intolerente vremuri și a ajuns pe pămîntul Sfânt –MARIA GĂITAN-MOZES –s-a scris și se va scrie peste ani. Poezia acestei Doamne nongenare are  valoare literară și estetică cît și o conturare particulară. Arta poetico-estetică a versurilor din culegerea ,,IDENTITATE,, este  universală, modernă și estetică; un volum care e un corp distinct. Poeziile pe care le-am citit  și recitit – din scoarță în scoarță – conțin subiecte izvorâte din actualitatea epocii trăite cu intensitate. În același timp numeroase creații le consider de  valoare literară atât prin conținut, estetica  cât și prin modestia exprimărilor poetei. Adevărate bijuterii cu valori reale-universale. Doamna Maria Găitan-Mozes, poeta care ne-a dăruit, nouă lectorilor, iubitorilor de poezie autentică cartea ,,IDENTITATE,, a cărei conținut constă din 75 de perle. Desigur, valoarea socială și estetică, care odată cu trecerea vremii, rezistența lor, frumusețea, limpezimea se dovedesc înscriidu-se în marea colecție a ,,adevărului denetăgăduit ,,.

O primă cunoștiință cu distinsa poetă, n-am realizato personal ci prin intermediul prietenului meu istoricul Dr. Șlomo Leibovici-Laiș. Fixasem o întîlnire, care trebuia să aibe loc în biroul de pe Alenby, la orele amezii. Eram c-am pe la jumătate drumului cînd am primit un telefon :-sînt foarte ocupat ,vino peste o oră;servește o cafea între timp și voi reveni cu chemarea. Cînd am intrat în birou ,privirea lui Șlomo era răvășită,foile manuscrisului frumos așezate într-un dosar pe care scria,,POEZII în traducerea…La drept vorbind ,nu cunoșteam această nouă pasiune a sa ,,poezia,,.Desigur privirile s-au întîlnit .El a zîmbit ,ghicindu-mi gîndurile,întrebările.

-Poeziile din fața ta sunt ale unei ola Hadașa …d-na Maria Găitan-Mozes…la care adăugă: citește !!

Anii au trecut …la o Adunare a scriitorilor am avut onoarea și plăcerea de a fi prezentat de către răposatul Saul Carmel –Președintele Uniunii Scriitorilor de limbă română ….și de atunci o tot lecturez această frumoasă, curgătoare poezie.

Poeta deține o biografie –îmi permit să o denumesc ,,multi coloră,, care străbate atât prin locul de unde a pornit-o Basarabia, trecînd prin locul unde s-a afirmat ,,dentîia-și dată,, București,, și alăturăndu-se soțului z.l., trăind pe pămîntul sfânt al ISRAELULUI. A pornit-o dintr-un sat basarabean, unde a cunoscut viața grea, aspră încă din copilărie, dar și frumusețea cântului sătesc, autenticitatea exprimării limpezi ca și apa pârâului care trecea lină, strălucitoare prin sat.

A ajuns la Bucureștiul  anilor comunismului studiind la ,,Școala de literatură,, avînd colegi și profesori de valoare literară. Iar tânăra Maria, avînd harul poeziei s-a afirmat. Secretul identității personale îl descoperi din prima pagină ,,gata de zbor-cu aripi și vise,,. Cu ele îndrăznesc să mă avînt ….O primă lansare ,,din zbor,, s-a datorat poetei Veronica Porumbacu, care descoperindu-i talentul, sclipirile unei poete autentice și originale, a încurajat-o publicându-i primele versuri. …Și uite așa, treptat, treptat poeta de o modestie proverbială descoperă ,,portocalii din livezi / și nisipurile –ncinse. A pășit optimistă căci: ne-a rîs /cerul albastru/ și copii la fereastre (Împreună). Perechea Mozes au cunoscut viața de olimi hadașim ca  mulți dintre noi. Optimismul, munca și credința se reflectă  în poezia ,,Voit,,: îndrăznesc să mă chem /și să fiu ./Și m-alătur /voit/ de neamul tău/ISRAEL…

Citind și recitind cele 150 de pagini ale culegerii  de versuri care constă în 75 de titluri, am impresia recitirii, cu fiecare poezie a unei povestiri a vieții bogate pline de hârtoape dar și de satisfacții. Continue reading „Paul LEIBOVICI: Bijuterii”

Al. Florin ŢENE: Două publicații vâlcene ce promovează literatura contemporană

Prin gentilețea scriitoarei Ligya Diaconescu, un cunoscut și harnic promotor cultural, am intrat în posesia a două publicații de excepție, apărute de curând, în “orașul domniei mele…Râmnic “ cum spunea Mircea cel Bătrân într-u hrisov despre orașul scăldat de apele bătrânului râu Alutus. Este vorba despre frumosul oraș  Râmnic, cuvânt ce provine   din cuvântul râba din slava veche, care înseamnă „pește”; în limba română, râmnic sau râbnic desemnează un iaz sau un lac amenajat pe un râu pentru creșterea peștelui. Spre a evita posibilele confuzii, cancelaria din Țara Românească folosea numele de Râmnic „de pe Olt” pentru orașul din Oltenia și Râmnicu Sărat pentru cel din Muntenia. Numele actual al orașului Râmnicu Vâlcea a început să fie folosit în epoca modernă.

“Antologia-condeieri de secol XXI- triumful timpului prin scris “, antolog fiind Ligya Diaconescu, (culegere de texte și corectură Andrada Victoria Diaconescu, machetare grafică și coperta Ovidiu Valentin Ciorobea ), apărută sub egida revistei internaționale “Starpress “, la Editura “Olimpias “,adună între coperțile volumului un număr însemnat de scriitori români din țară și străinătate, cu creații proprii însoțite de un scurt curriculum vitae și  fotografia autorului. Volumul ce se deschide cu o prefață de Mary Smith din New York, cuprinde autori cunoscuți, dar și mai puțini cunoscuți, cu lucrări, precum; poezie, proză, fragmente de roman, eseuri, cronici de carte etc. Remarcăm lucrările semnate de Virgil Ciucă, Elena Jucan, Raveca Vlașin, Ovidiu Jucan, Florica Cândea, Vasile Bele,  Ilie Fîrtat, Ligya Diaconescu,  Lucia Elena Locusteanu,(cronică despre volumul de poezii semnat de  Camelia Florescu ), Adriana Răducan,( cronică despre romanul lui Al.Fl.Țene)  Nicolae Dina,(cronică despre cartea Elenei Armenescu ), Radu Vida, Floarea Cărbune,  Zenovia Zamfir, și mulți alții, cărora le cer scuze că nu i-am menționat. Antologia se înscrie în categoria acelor lucrări care sunt adevărate seismografe a evoluției literaturii române contemporane, înscriindu-se într-o pagină de aur în Istora Literaturii Române.

Printre cele 18 reviste ce apar sub egida Ligii Scriitorilor, se numără și revista “Memoria Slovelor “, editată de filiala Vâlcea a Ligii Scriitorilor Români ( președinte de filială Constantin Mănescu-Hurezi). Numărul 13/14(18/19 ) al revistei de care facem vorbire, are ca redactor șef pe scriitorul Ilie Fârtat care prin talentul său a reușit să editeze câteva numere de revistă de excepție.Prezenta revistă publică un evantai policrom de creații literare ale membrilor filialei Ligii Scriitorilor vâlceni, dar și un număr apreciabil de lucrări semnate de autori din țarăși diasporă.Printre aceștia enumerăm:Al.Florin Țene, George Filip, Constantin Mănescu, Ligya Diaconescu, Florentin Smarandache, Puiu Răducanu, Ion Nălbitorul, Ion Pârâianu, Constantin Badea, Elena Buică, Ovidiu Continue reading „Al. Florin ŢENE: Două publicații vâlcene ce promovează literatura contemporană”

Eleonora SCHIPOR: Armonii de vară a tinerilor din Cupca, Ucraina

Ce bine e vara!

        E bine  e vara, e cald, e frumos, e soare. În jur adie parfumul și se leagănă florile. În deosebi sunt frumoase cele de câmp. Florile de câmp au o frumusețe a lor aparte. E iarbă verde, în pădure e răcoare, sunt fructe de pădure. Nu prea mergem la scăldat, căci nu e prea sănătos acum, dar oricum ne simțim bine.

         Mai ajutăm și părinților prin gospodărie. La țară e mult de lucru întotdeauna, așa că mai muncim fizic, ne mai odihnim, ne ducem la o înghețată, mai navigăm pe Internet. De plictisit nu ne plictisim oricum.

         Dacă mai avem parte de vreo excursie, atunci e minunat.

         Un lucru ar trebui să mai facem, dar nu-l prea facem, deși și părinții, și profesorii ne dau de grijă în permanență – să citim din când în când câte o carte. Nu citim prea des acum. Găsim totul în Internet, dar cartea rămâne carte în toate timpurile.

         La 1 septembrie elevii  vor reveni la școală. Până atunci ne bucurăm de soare, flori, păsări, rouă în zori, apus de soare, somn dulce, o viață mai fără griji. Ce dulce e copilăria. Grijile vor începe în viața de sinestătătoare. Dar până atunci mai este ceva timp. Să ne bucurăm acum de libertate, vacanță, flori, soare, viață. Ce frumoasă e vara!

 

Anastasia Pavliuc, absolventă a la CIE Cupca, membră a cenaclului literar „Lămâița” și Filialei ASCIOR -Tineret

 

***

 

Frumoase sunt florile

Frumoase sunt florile

În toate culorile.

Roșii, albastre, verzi – o mie

Se întind tot pe câmpie.

 

Le strângem cu veselie,

Le adunăm cu bucurie.

Ne pare viața mai frumoasă

Când le-aducem cu drag acasă.

 

Elena Bicer, absolventă a acestui an de învățământ a CIE Cupca, membră a cenaclului literar „Lămâița”, membră a Filialei ASCIOR – Tineret

Continue reading „Eleonora SCHIPOR: Armonii de vară a tinerilor din Cupca, Ucraina”

Lucian-Zeev HERȘCOVICI: Caietul din sertarul doamnei Getta Berghoff

Acum câteva zile am reînceput să răsfoiesc o carte pe care am citit-o acum aproape un an. M-a tentat parcă tema și mai ales titlul ei ciudat: „Caietul din sertar”. Titlu însoțit de un subtitlu explicativ: „Jurnal israelian, 1987-2017”. Observații personale ale unei scriitoare israeliene de limba română, timp de treizeci de ani.  Cum a văzut autoarea societatea israeliană sub toate aspectele acesteia. Cartea include textul unui jurnal personal, cu însemnări strânse laolaltă, poate cu unele mici reveniri, care le completează. Aș spune, parafrazând titlul, că este nu numai caietul din sertar, ci și sertarul cu amintiri din caietul autoarei. Răsfoind acest caiet, pătrundem în sertarul personal al ei, în gândurile ei din trecut. De fapt, nu este numai un caiet dintr-un sertar, uitat și regăsit. Este un sertar al trecutului, strecurat într-un caiet. Un prieten al meu, care din nenorocire nu mai este printre noi, și-a ținut un jurnal mai mult de cincizeci de ani, dar nu l-a publicat. Atunci când cineva îl întreba „de ce?”, el răspundea că astfel, când răsfoiește caietele în care și-a scris jurnalul, regăsește și își amintește de ceea ce a gândit și a făcut în urmă cu 10, 20, 50 de ani în urmă, în aceeași zi. Era filosoful israelian Yakov Lavie, de binecuvântată amintire.

Poate că rostul unui jurnal este tocmai ceea ce spunea regretatul meu prieten. Ceva personal, strict individual. Jurnal intim.  Bineînțeles, până când ajunge la publicul cititor, fie că autorul vrea sau nu vrea. Atunci află alți oameni date asupra vieții autorului. Jurnalul devine un document public, pe lângă o carte cu valoare literară. Aceasta în privința jurnalelor apărute după ce autorii lor au dispărut. Mihail Sebastian, Anna Frank, Cesare Pavese și alții, mulți alții. Dar sunt și cazuri în care autorul însuși își publică jurnalul în timpul vieții. Are ceva de spus, de transmis, din propriile lui însemnări și reflecții asupra lumii. Vrea să dialogheze cu publicul. Iar cititorul citește jurnalul, își pune întrebări, se gândește ce ar fi făcut el dacă… Aș spune: scotocește în sertarul minții și sufletului autorului sau autoarei. Îi cunoaște intimitatea, viața zilnică, bucuriile și suferințele. Este și cazul de față, al doamnei Getta Berghoff. Ea nu povestește trecutul în formă memorialistică, ci transmite „documentul” în mod direct cititorului. Ia, drag prieten, vezi, aceasta sunt eu, prin asta am trecut, ăsta este Israelul meu, asta este și România mea.

Aceștia sunt oamenii printre care am trăit și trăiesc, așa cum pot și cum se poate, așa cum am vrut și vreau, dacă este posibil. Cutare sau cutare fapt sau eveniment m-a impresionat într-atât, încât l-am introdus în jurnal. Fiindcă m-a bucurat sau mi-a zgândărit memoria. Am avut bucurii și necazuri în familie, ca tot omul. Cei doi fii ai mei au mers, fiecare, pe drumul lui. Acum e rândul nepoților. Iar eu? Mi-am păstrat trecutul în minte, dar l-am și scris, pentru ca să fie la îndemâna oricui. „Răsucesc cheia în urma mea și mă așez la scris…

Cei cincizeci de ani trăiți în Israel mi-au oferit destul timp să cunosc țara, să mă identific cu realizările, dar și cu suferințele. Aceasta e țara mea, a copiilor mei și a nepoților mei. E  țara în care ei vorbesc limba ebraică, limba patriei lor. O vorbesc și o cântă liberi. Sunt la ei acasă”. Fragment din jurnal reprodus pe ultima copertă a cărții. Dar ce se întâmplă cu limba română, în care scrie autoarea?

Regretatul poet Shaul Carmel obișnuia să spună că patria unui scriitor este limba în care scrie. Nu știu dacă fiii și nepoții autoarei pot citi acest roman, ca și alte cărți ale ei, pentru a ști cine este și ce gândește mama și bunica lor, care este trecutul familiei lor, de unde vin și încotro se duc. O problemă grea și spinoasă a familiilor originare din România, ca și din orice altă țară. Cu alte cuvinte: omul e făcut să nu prea știe de trecut, nici ce-l așteaptă viitorul. Dar se poate aceasta? Tradiția iudaică e diferită: să știi de unde vii, ca să înțelegi încotro te îndrepți. Apropo de memorii. Scriitorul italian Giuseppe Tommaso di Lampedusa afirma că, dacă ar avea putere legislativă, ar propune o lege care să-l oblige pe fiecare om să-și scrie memoriile. Dar, adaug: de ce nu un jurnal, dacă are posibilitate și talent?

Răsfoiesc volumul la întâmplare. Multe din însemnările din anumite zile sunt ca niște adevărate povestiri scurte. Pe lângă aspectul documentar este aspectul literar, plăcerea lecturii. Și încă un aspect: mă face să mă gândesc, să încerc să-mi amintesc evenimentele din acea zi, sau evenimente asemănătoare. Sau să mă gândesc ce aș fi făcut în aceeași situație sau într-o situație proximă. De exemplu, câteva fragmente, aparent fără legătură unul cu celălalt, dar care arată personalitatea autoarei.

„6 octombrie 1990. Mă gândesc adesea la clipa când am luat condeiul în mână și am început să scriu. Eram singură cu mine, cu cealaltă care începea să scrie, fără să-mi dau seama, fără să înțeleg cine și ce mă stăpânește… Să fi fost o datorie de conștiință? Trecutul, care de multă vreme trebuia să iasă la lumină, de astă dată va ieși prin voia mea, prin munca mea, prin eforturile mele”.

„3 septembrie 1992. Criticul Henri Zalis mi-a scris o scrisoare în care își exprimă regretul: Sub Zodie Sumbră este manifestarea legăturii organice cu identitatea Ați scris o carte radical evreiască. Scrisul este luarea în posesie a unui tărâm însetat și arid ce trebuie înveselit de mâna și ochiul scriitorului”.

Autoarea l-a cunoscut pe criticul Henri Zalis și a disputat cu el asupra propriei ei cărți! „19 septembrie 1992. În orele de lucru, la Bancă sunt ca un robot în permanentă funcțiune. Pot afirma, fără greșeală, că fac parte dintre pionierii care au traversat revoluționarul drum de la scripte și calcule la computer. Drumul rămâne anevoios, cu multe piedici, cu timp risipit de defecțiunile inerente începuturilor”. Pentru a se întreține, autoarea a lucrat ca funcționară la o Bancă și a trebuit să învețe să utilizeze computerul. Cine știe ce noutăți, totdeauna spre binele omului, vor apărea în generațiile viitoare și cum se vor adapta la ele oamenii din aceste generații!

Continue reading „Lucian-Zeev HERȘCOVICI: Caietul din sertarul doamnei Getta Berghoff”

Ion Iancu Vale: Scurt excurs – Climate literare (1)

PREAMBUL

Prezint mai jos o metaforică declarație de imagine, pe care nu am facut-o publică la momentul când am conceput-o. O fac acum, după trei ani, notând că în acest răstimp revista noastră și-a continuat demersul menit, promițând să revin cu completări și amănunte, punctuale, privind pe toți cei care, într-un fel sau altul, au susținut perenitatea ei miraculoasă:

Într-un moment de sublimă luminare, în iunie 2007, a debutat la Târgoviște publicația de cultură și literatură românească „Climate literare’, pe care am conceput-o împreună cu alți câțiva inimoși oameni de litere târgovișteni. Inițial, revista a fost susținută financiar prin chetă publică, apoi prin sponsorizările făcute de către anumiți întreprinzători particulari, de finanțare instituțională beneficiind doar aproximativ doi ani. De notat și faptul că unii scriitori,  în afara colaborării literare, au intervenit și material la realizarea și continuitatea revistei, și care modest dar salvator, în momente de mare impas, (și au fost foarte multe…), ne-au sărit în ajutor la această „Lucrare plăcută lui Dumnezeu care nu va muri”, după cum am sortit-o, fapt ce, iată, s-a „imprimat”. Tuturor le mulțumesc și le doresc să aibă parte de sănătate și de tot binele din lume.

Foarte importantă în existența de până acum a revistei a fost și colaborarea cu personalități și entități culturale din țară, dar și din  diasporă, cu care am fost într-o permanentă legatură și de la care am primit un necondiționat sprijin. Inițial revista a fost tipărită în format A3, după care din 2010 a apărut atât pe hârtie cât și electronic, dar în format A4, fiind transmisă și online, într-un larg areal cultural, atât în țară cât și peste hotare.

La acest moment revista are colaboratori  din numeroase localități din România și din multe alte țări ale lumii, după cum se poate deduce și din Caseta redacțională. Ea a devenit astfel foarte cunoscută în rândul scriitorilor de limbă română, din Europa și din lume, constituindu-se, după cum s-a remarcat: „O oglindă a unui spațiu pan-românesc, de la Focșani și Severin, la Uzdin și Chișinău de pildă, până în Gibraltar, Israel, și chiar mai departe, în îndepărtata Australie, Canada și S.U.A., de  unde a adunat nume și mărturii unice, greu de identificat în alte publicații similare. Cu totul ,,Climate literare” este acum un magazin literar modern, viu și alert, așa cum numai în presa românească de la Tel Aviv, mai întâlnești…”(citat dintr-un interviu realizat de către scriitorul și jurnalistul Marian Nencescu).

Continue reading „Ion Iancu Vale: Scurt excurs – Climate literare (1)”

Ioan MICLĂU-GEPIANU: Anunț editorial

    ”…O surpriză plăcută ne dăruie din nou Omul încărcat de haruri și iubiri pentru frumusețile universale, domnul Ben Todică din Dovetom, Australia, cu noua carte a sa, ”Cu Brațele Aripi”, astfel legând încă un mărgăritar sufletesc la șiragul de cărți ale domniei sale!

       Bănuiam eu de ce la icoana ”blogului Ben Todica”, artistul iezeran/ bănățean și-a ales o poză proprie cu mâinile întinse sub forma unor aripi, dar acum îmi devine certitudine acea idee artistică a lui Ben, prin această carte ”Cu Brațele Aripi” pe care ne-o aduce asemenea unui prestigios dar românesc. Intuind un zbor în rând cu acei cocori călători în care dorește să se încadreze, prefigurând destinul său propriu de emigrant și al tuturor celor asemenea lui.

   Benule, fratele meu în Duh de Neam și Limbă românească, abia aștept să ajung a citi această nouă carte.

 

———————————-

  Ioan Miclău-Gepianu

  Australia

30 iunie 2020

Melania RUSU CARAGIOIU: Al XXI-lea Festival Internațional al Scriitorilor și Artiștilor de la Val David, Canada

Suntem în plină vară termică, deși nu a început încă solstițiul de vară.

Este anul Pandemiei covid-19, 2020. Spiritele caută mereu același drum știut, sigur și productiv, silențios și eficient inspirat dintotdeauna. Fiecare recurge la resusele sale personale de a rezista și de a continua drumul știut, netezit cu grijă din trecut, drum care trebuie urmat ascendent și de aci înainte. Acum împotriva pandemiei  încoronată de covid 19, sau de alți înrudiți ai lui, omenirea secolului de început XXI, caută idei și metode salvatoare spre a fi cât mai puțin stânjenite activitățile și aspirațiile umane și integritatea socio-economică.

 Omul chibzuit, precum zice românul, și poate nu numai el, lucrează după un plan, după un program și încearcă prin mintea lui iscusită, să folosească sau să inventeze orice soluții spre a-și realiza planul propriu.

 În cazul de față, dacă nu ne putem vedea în persoană, în cadrul Festivalului Internațional al Scriitorilor și Artiștilor de la Val David, atunci să găsim o metodă apropiată. Exista de mulți ani o asemenea metodă a Teleconferințelor, dar mult mai rudimentară. Acea metodă, precum tot ce este sub mâna omului și în puterea minții lui, s-a perfecționat și iată -ne de data aceasta, spre a ne întâlni virtual, folosind procedeul de mare tehnologie ,,Calendar intregration” cu ,,Microsoft Outlook”, videoconferința prin Zoom.

Procedeul de a strânge împreună o comunitate diversă, cu participanți din diferite colțuri ale lumii nu este prea simplă, ci este facilă doar pentru un specialist internaut.

 Întrucât este prima dată când Festivalul Internațional al Scriitorilor și Artiștilor de la Val David, Director Flavia Cosma, se desfășoară în condiții tehnologice de Zoom, am considerat necesar prin cele de mai sus, să descriu frământările, prin care s-a născut întâlnirea noastră. Pentru prima dată ne vedem și ne auzim în condiții deosebite, de pandemie, în care să nu folosim măști de protecție, să vorbim liber și să fim înconjuați de prietenii cunoscuți și de alții noi pe care dorim să îi cunoaștem, mai bine.  Putem fi înconjurați- ceeace am și făcut- și de familiile noastre, acasă la noi, dar să ne simțim tot atâi de aproape ca întotdeauna.

  Gândind la toate aceste elemente, Doamna Directoare profesor, jurnalist, scriitor, Flavia Cosma, a programat continuarea întâlnirilor noastre și în acest an, 2020 la al XXI-lea Festival Internațional de la Val David–Laurentides- Canada.

Toate fiind bine pregătite, în data de 20-21 iunie 2020, în cadrul unei teleconferințe Zoom ne-am întâlnit cu toții în cele mai clare și bune condiții, sub mâna specialistului, Dl. inginer Cristian Bucur și a Doamnelor, Flavia Cosma și Marie Annie Soleil.

Într-o mare efuziune de sentimente ne-am întâlnit, spre satisfacția noastră și a lucrărilor Festivalului, în zilele,,memorabile”, cum zice cronicarul, de 20-21 iunie 2020, ăntr-un grup format din 30 de persoane participante imagistic și vocal, prin contribuția creațiilor noastre personale, adăugând de fiecare membru ,,expozant, sau grăitor” și familia și prietenii curioși, de acasă, de lângă noi, dinafara cadrului, se înțelege, să afle și să sărbătorească împreună cu noi evenimentul difuzat on line.

Am auzit mereu oameni plângându-se de existența pandemiei și de atâtea dragi vieți pierdute, dar unii mai inimoși, după ce au plâns, și-au șters lacrimile și au afirmat că trebuie să tragem învățăminte, și să punctăm și unele oportunități, spre revenire, chiar precare, după atâtea pierderi prin groaznica pandemie. Și iată, uitând pentru un moment tristețea pierderilor, creația noastră a notat totuși  popularitate prin participarea vizuală discretă și a ivitaților noștri, din umbră. A  crescut larg și popularitatea acestui Festival difuzat prin Zoom.

Cu permisiunea D-nei Directoare Flavia Cosma, voi insera tabelul participanților, exact după programul întocmit de Domnia sa.

Programme du Festival

LE SAMEDI 20 JUIN 2020

De 14h30 a 17h30

Présentation—Flavia Cosma, Janine Pioger et MarieAnnie Soleil

Janine Pioger et Anna Louise Fontaine vont lire des textes en français.

  1. Hélène Dorion— écrivaine, poétesse, suivi d’un film court « Hélène Dorion-Pierre-Luc Racine—Pas même le bruit d’un fleuve »
  2. Bina Sarkar Ellias—poétesse, écrivaine, cultural promoteur, Mumbai, Inde
  3. Honey Novick—poétesse, autrice-compositeur, Toronto, ON
  4. John Mallette—poète, Laurentides, QC
  5. Gloria Mindock—poétesse, Somerville, Ma, USA
  6. Jacinta Ceballos—poétesse Mexique
  7. Flavia Cosma—poétesse, Val-David, QC
  8. Louise Carson—poétesse, St. Lazare, QC
  9. Luis Raul Calvo—poète, auteur-compositeur, Buenos Aires, Argentina

suivi de « Cancion para Sofia », une pièce musicale de sa composition.

  1. Janine Pioger—poétesse, Laurentides, QC
  2. Anna Louise E Fontaine—poétesse et artiste, Laurentides, QC
  3. Analia Daporta—poétesse, écrivaine, traductrice, Buenos Aires, Argentina
  4. Gerette Buglion—auteure, Vermont, USA
  5. Karen Friedland—poétesse, Massachusetts, USA
  6. Yvan Denis Dupuis—poète, auteur-compositeur, Ste Adèle, QC

Continue reading „Melania RUSU CARAGIOIU: Al XXI-lea Festival Internațional al Scriitorilor și Artiștilor de la Val David, Canada”