Irina Lucia MIHALCA: Nu ştie nimeni când cade o stea (poeme)

Între singurătate şi destin

 

Să trăieşti frumos şi să spui mereu:

                         < Viaţa e-o poveste, e stare, e emoţie, e vis… 

                                         ca visul din vis, ca ochiul din lacrimă !>

 

Asemeni picturii lui Bruegel – iluzie şi vis -,

năluci par oamenii

ca-ntr-un teatru al umbrelor ni se desfăşoară.

Căutând dantela veche a amintirilor,

oglinda viitorului rămâne numai trecutul.

Prin trecerea discretă a serii,

într-o zi crudă de noiembrie, o intuiai pe lumina lunii.

– Vino, îi spuneai, ne-aşteaptă gondola disperării noastre!

………………………………………………………………………………

Conştiinţa-i o provocare! 

 Fiecare-şi are propriul cod, diferenţa o face cunoaşterea. 

 Ce vor, de fapt, femeile? – Să fie iubite!

Să se privească în oglinda lor, să se cunoască şi releve!

De ce se caută jumătăţile spre completarea sferei

separate la începuturile lumii? Nu există indicatoare!

Pe harta cerului, spre-o taină, străbat raze de lumină.

O poartă deschisă-ntre lumi, o întâlnire-cheie,

rezonanţa pe care-o simţi perfectă.

Esenţă, de ani sau de-o clipă, în curgerea destinului!

 

Cuvinte cu-adânci înţelesuri,

o singură viaţă nu poate să le pătrundă.

Căutări. Dorinţe. Scântei aprinse. Regăsiri.

Întrebări. Răspunsuri. Explozii de lumină.

Culori de cuvinte, cuvinte de iubire,

de dor, de durere,

şoapte, poveştile memoriei. Oamenii vin, pleacă.

În ceaţă dispar lucrurile!

Amintiri concentrice. Rămân sentimentele.

–  Bărbaţii iubesc recţiile femeilor, 

 dar nu au timp să le cunoască, să le iubească.  

 

 Sunt în galeria mea, în vis, în camera mea te-aştept.

 Nu există constrângeri când iubeşti! – îi spuneai.

Pătimaşe sărutări, un vis eşti, mă răvăşeşti!

 

–  Dorinţa-i reciprocă, intră în visul meu, 

 acoperită erai de sărutări. Peste tot câte una,

 să dai drumul fluturilor spre înălţimi,

 Aproape de epiderma ta sunt, să-mi simţi respiraţia!

 Pe tine te cunosc, structura ta o am,  o nebunie de emoţii 

 simt pentru tine. Ai depăşit bariera gândului!

 

 În casa cu grinzi de lemn,

 în acea casă te-am văzut singură.

 Acolo, în mine, s-a născut ceva! 

 În liniştea nopţii doream să fii cu mine,

 dorinţa de a-ţi simţi conturul feţei

 şi-al trupului a prins viaţă.

 În gândul nopţii am ajuns lângă tine,

 în vis ai fost cu mine, vie, adevărată, adorabilă.

 O veşnicie a durat, o clipă, dorita clipă!

 Am reţinut repetiţia:

 „atinge-mă cu respiraţia ta!”

Ai simţit focul visului, eu sunt ca viaţa, vie,

ţi-am simţit răsuflarea şi mângâierea,

prin unda iubirii căutăm adevărul Luminii.

 

Avem nevoie de iluzii,

 vreau ecoul acelei camere, un alt timp!

 Acolo ne risipim şi ne-adunăm

 înainte de venirea zorilor? 

 Nemăsurată-mi e dorinţa de-a fi cu tine, 

 nu pot reda emoţia!

E doar iubirea, chemarea ţi-am simţit-o!

O lume paralelă realităţii, 

 dincolo de conştiinţă este perfecţiunea!

Voi intra în visul tău! Divină întâlnire,

perfecţiunea iubirii prin evantaiul de simţuri!

Ne-atingem sufletul, comunicăm prin priviri,

apa vie din fântâna interiorului!

Prin tot ce trăim ne-activăm,

înflorind lotusul iubirii, cerurile se deschid.

 

Mi-ai venit în vis, salbatico, 

                         îmi transferi totul prea mult!

 Închid ochii şi-acolo te văd în zbucium, 

 strigăt în strigăt – extaz şi durere –

 ni s-a întâmplat nouă, ai piatra şi inscripţia!

Încet şi blând se micşorează acest spaţiu.

Să păstrăm pietrele noastre,

Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Nu ştie nimeni când cade o stea (poeme)”

Irina Lucia MIHALCA: Oglinda de la capătul drumului

 Oglinda de la capătul drumului 

 

Fugi, mereu fugi,

de tine, de tot ce simţi,

de întrebări, de răspunsuri.

 

Mereu ai trăit cu sentimentul

că ceva îţi lipseşte.

Crezi că te opreşti la timp,

chiar dacă simţi

că dincolo de viaţă  mai este ceva…

 

Priveşti o hartă a Egiptului înainte de nisipuri,

trebuie să schimbi totul sau nimic,

să laşi  ca dorinţa minţii să-ţi fie

şi dorinţa inimii.

Poate că nu este, încă, prea târziu,

chiar dacă crezi că te simţi golit interior…

 

Laşi lacrima să-ţi umezească obrazul,

ridici vălul lui Isis,

pătrunzi în oraşul invizibil, înaintezi,

pe acordurile lui Bach, “Arta Fugii”,

– o infinită rugăciune –

 

Ca-ntr-o peliculă, ţi se perindă

un imens palimpsest, imagini în oglindă,

întâlniri, peisaje, emoţii, trăiri,

turcoazul plăcerilor, simţiri de-mplinire,

– încă o picătură în pânza freatică –

gânduri, abrupte tăceri, canoane, ziduri,

eliberări care nu duc nicăieri,

Sfârşitul poate să coincidă sau nu cu începutul.

 

Fugi, mereu fugi,

de tine, de tot ce simţi,

– unica vibraţie –

acel sunet viu, pur, pentru care,

ca-ntr-un puzzle,

ne fragmentăm epopeea trăirilor,

în pulsaţii-legământ care

ne răvăşesc gândurile, crezurile,

ne bulversează simţurile, inima, sufletul.

 

Fugi, mereu fugi,

fugi, chiar dacă, ştii bine,

că la capătul drumului te vei regăsi…

––––––––––

Irina Lucia MIHALCA

București

9 mai, 2018

Irina Lucia MIHALCA: Cuvântul Luminii

Cuvântul Luminii

 

Pe drumul spre lumină

mergi, mergi mereu,

înaintezi,

chiar dacă, uneori,

eşti nevoit să te întorci,

dar mergi,

continui să mergi

prin emanaţiile umbrelor,

prin raza de lumină

izvorâtă din En Sof,

prin triada celorlalte nouă raze,

dincolo de metafora gândului,

dincolo de cerul cuvântului,

dincolo de punţile literelor,

dincolo de orice măsură a omului,

în adânc, tot mai adânc,

departe, tot mai departe,

treci de vămile atâtor lumi,

cu erorile, slăbiciunile, durerile

şi primejdiile lor,

treci prin fiecare cer izvorât

unul dintr-altul,

treci de vârtejul norilor

în spirala creaţiei,

înaintezi prin visul din vis

din focul nepieritor al adevărului,

în adânc, tot mai adânc,

departe, tot mai departe,

dincolo de trecut,

dincolo de prezent,

spre Eternitate,

spre-a te cufunda, din nou,

în viaţa izvorului Luminii.

 

– La început a fost

doar cuvântul Lumină! –

––––––––––––

Irina Lucia MIHALCA

București

8 mai, 2018

 

 

Irina Lucia MIHALCA: The Star Picker / Culegătoarea de stele

Listen to songs from the deep

Translated from romanian by Simona Mihalca

 

Luţziafiru di dzuâ şhi’di noapti,
un primitu eshţzâ cu pirpirunji aroşhii,
şhi njirli, şhi limunii, şhi pirâ, tuti di anvârliga! *

 

Mind’s sleep has no purpose,

A flight over watery mirror of stars

A sea with waves

which break on the shores of our souls,

A fire overcame water

A stunning moment of love!

Where a star falls everyone

Comes out to feed

All the birds are singing in their language,

even if not all have musical ear.

They were not awakened yet; those who have

To feel the beauty of this time!

 

The moment particles impact,

colliding with each other,

the moment that will change their destiny

forever. One moment, only!

 

Letters make love to each other,

United in a silk thread.

To taste the water you must seek

Drought drops. It can be

With excitement, only for you to burn and live!

 

You, sun dancer, oscillate

like a compass needle between North and South,

between East and West! The key is in you

You just now realized

What the sacrifice

Started for the mirror in your soul means.

 

Seek the answer in the crystal ball,

We are reflected in the mirror inward!

It looked like a river that in no way

Could be swam across.

You were waiting for me on the bank with fire,

to dry my clothes. That’s you!

 

I have conquest your sight, many poppies there,

I miss freedom of expression so much.

As I have seen! I like what I found:

a good host with hot tea on the table

willing to stare into the eyes of her guest.

 

– Come, sit next to me, baby,

Listen to songs from the depths,

murmured with closed eyes!

My violin, violin vibrating with me

Otherwise, just a play without master!

Violin through which you have sung ballad pain,

A magical illusion is life!

 

If it had not been touched, it wouldn’t sing

as the lightning that touches the sea

would not make a pearl for a while.

It’s happiness touched with your fingertips,

an unmistakable smell and taste

 

Without seeking outside,

tomorrow will still come.

You penetrate deep into the smile’s light,

understanding yourself, increasing your own being,

That’s you, truly; otherwise,

everything changes!

Not every violin sings as

the soul feels, it happened to you

 

People differ

through the spoken words, just facts make us heroes.

If I draw the median I see excellence,

the sublime of feeling giving birth to life or gods.

Tu yilii nâ mutrimu t’as nâ videmu fârâ di câsuri…**

 

How far youare from yourself, when you forget

the seed light planted

which waits

to sprout, to brow, to bloom!

 

______________________________________

Morningstar and Eveningstar,

you are a story of red poppies

and blue, and yellow and the flame around*

 

In the mirror we look to see ourselves with no mistakes**

                     (Translated for Aromanian)

 

SUNTEM

Ca un vis neîntrerupt vreodată,
ca un gând ce pulsează la capătul străzii,
ca un adevăr purtat mereu în inimi,
ca o furtună peste necuprinse întinderi,
ca o salbă de stele ce ne înconjoară,
ca o centură de timpuri prin spaţii,
ca o revoltă de semne pe bolta cerească,
ca o înverşunare de eroi în ultimele lor fapte de arme,
ca un soare ce ne înconjoară printre nori,
ca ziua ajunsă dinaintea eternităţii,
Noi suntem.

Suntem rug, flacără, scântei,
zâmbet, lacrimă, vis,
gânduri, cuvinte în delir, fapte,
raze de soare sau lună, zefir, furtună,
castel de umbre, corolă de lumini,
curcubeu reflectat prin oglinzi paralele,
tunel ascuns în labirintul iubirii,
suflet în căutarea sufletului-pereche care, Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: The Star Picker / Culegătoarea de stele”

Irina Lucia MIHALCA: Poesis

At First – The word …

 

First, there was the Word
and the Word was enlightened in the man,
in flower, in stars, in moon,
in stone fountains and in sea.
The man took the words,
mixed them,
composed them through snowflakes,
in the rain’s drops, in wind and in scent of leaves, in Edelweiss, in the North Star
in soulmates, in  forget-me-not,
in thoughts from dreams,
in a calligrame.
The words began to fly,
a dance to  sky and to sun.
Beacause of fear, man has snatched them.
He took them away,
Hid them in depths
creating new words,
always mutilated
psalms of longing and dreariness,
the word pain, wounds, illness and death,
mud, darkness,
words watered in tears of eternal fear.
Gradually the words have faded
in rail stations,in hospitals, on fronts, wars.
There are memories left
and their shadows
in the hearts, in chants,
in tales, in ballads,
Small lanterns
in flights of butterflies,
lotus petals, child’s glances
thoughts-poems
flower buds, in rays of sunshine…

 

La Început – Cuvântul…

 

La Început, Cuvântul a fost
şi Cuvântul s-a Luminat în Om,
în floare, în stele, în lună,
în piatră, fântâni şi în mare.
Omul a luat cuvintele,
le-a amestecat,
le-a compus prin fulgii de nea,
în stropii de ploaie,
în vânt şi miresme de frunze,
în floarea-de-colţ, în Steaua Polară,
în suflet-pereche, în nu-mă-uita,
în gândul din vis,
într-o caligramă.
Cuvintele au început să zboare,
un dans
spre cer şi spre soare.
Din teamă, omul le-a smuls,
le-a îndepărtat,
le-a ascuns în adâncuri,
formând noi cuvinte,
mereu mutilate,
psalmi de dor şi de jale,
cuvântul durere, răni, boală şi moarte,
noroi, întuneric,
cuvinte udate în lacrimi din veşnica teamă.
Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Poesis”

Irina Lucia MIHALCA: Poesis

La sortie de labyrinthe

                               Traduction par: Gabriela Tudose

 

Des instants brûlent à la fondation des temples,

en ébranlant leurs dalles, on sent

la plainte des chaînes.

 

Plus loin du soleil,

l’île vierge émergée

de la mer

(on y pénètres avec des frissons).

 

J’ai embrassé le vent, en pensant que c’étaient tes yeux!

Comme un messager invisible,

le vent voyageur m’a donné le baiser.

 

Parfum léger, mystère parmi les étoiles,

Seules tes lèvres dans mes rêves!

Le mystère enveloppe

tes rêves,

un monde où peu de gens peuvent accéder.

 

Des pièges de pensées,

on les déploie vers demain,

on  avance

dans la flamme éteinte de la torche,

parmi des voix,

sa respiration brûle ton oxygène.

 

Deux moments les séparent –

tellement proche et tellement loin…

 

Bloqué parmi les ruines,

ses pas l’ont piétiné.

 

Elle doit asseoir de nouveau

le mosaïque des pièces,

en chuchotant un appel.

 

Des ailes lourdes

continuent leur vol

vers le zénith.

 

– lumière cueillie dans le cercle de l’amour –

 

Ieşirea din labirint

 

Ard clipe la temelia templelor,

urnind lespedea simţi

vaierul lanţurilor.

 

Mai departe de soare,

insula virgină

apărută din mare

( cu fiori pătrunzi în ea ).

 

Am sărutat vântul, crezând că-s ochii tăi!
Un mesager nevăzut,

vântul călător mi-a dăruit sărutul.

Parfum suav, mister printre stele,

doar buzele tale în vise!
Misterul învăluie

visele tale,

Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Poesis”

Irina Lucia MIHALCA: Poesis

Atingerea sufletului

 

Totul respiră, totul vibrează!

Respiraţia de unde vine, iubitule?

Respiraţia înseamnă viaţă,

            dacă există, există şi viaţă!

 

Unde eşti? Aici, cu tine, a ta!

Până în zori mor! Mă simţi?

Anormal de bine, un cuib de fluturi eşti,

 am păşit, am trecut bariera, 

                         sunt dincolo de vis!

 

Cu respiraţia te-ating, ne topim,

 o plăcere unică, dură, greu de suportat,

 cu mângâieri divine ne bucurăm sufletele.

 O încleştare,

 fără arsuri, fără nimic, am electrizat clipa!

 

Aşa m-am trezit, pătrunşi, contopiţi

 – o linişte şi-o nebună plăcere -, 

 nicio mişcare, transfer de lumină!

Zidită în tine! Prin cântecul sufletului

mă readuci aici cu plăcerea de-acolo simţită.

 

Un strop de privire, un strop de extaz!

 Amestec de doi, nu te-ai desprins de mine.

 În contopirea noastră ne sărutam, 

 privindu-ne şi-nţelegeam durerea plăcerii.

 Peste tot te-am atins,

 o respiraţie grea, sacadată,

 curgeam dintr-unul într-altul.

Vioara ta ţi-am fost, un cântec şi un vis!

 

 În armonia privirii tale mă oglindesc,

adâncul din tine-l simt.

Cine poate cuprinde

toate căutările pe care le purtăm în noi?

Oare de ce mă durea? Era prea mult?

 Nebună dorinţă, o regăsire!

 M-am trezit fără tine,

 s-a topit acel moment, dulcea plăcere.

 Instant mă faci viu,

 închid ochii, mă ia nebunia!

 Pătrunde-n realitatea acestui vis, 

 atât de mult te doresc,

 prin trupul tău vreau să las rădăcini!

Un evantai de stări, în ochii tăi,

inima mea şi-a regăsit Cerul!

 

Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Poesis”

Irina Lucia MIHALCA: Poesis

Neînţeleasa ploaie

 

Prin picuri de ploaie,

amurgul scutură petalele florilor de prun,

pe ramuri, copacul suspinului

îşi poartă uşor florile.

 

Neînţeleasa ploaie, prin argintul nopţii,

despică umbrele iubiriiculori,

vârtej de imagini,

silabe, spaţii, cuvinte.

Frânturi de umbre se preling

prin zborul sufletelor regăsite într-un sărut,

lacrima lui o aude în sufletul ei.

Frunzele de pelin

împrăştie aroma tristeţii.

Cândva s-au plimbat pe marginea vieţii,

azi rătăcesc prin ceaţa pădurii.

 

Margini pierdute prin vis,

pe pod, o fata printre lacrimi priveşte

apa şi timpul domol curgător.

În liniştea apei, prin pleoapa închisă,

depărtările scad.

Acum el pluteşte în barca cea neagră.

Vremea furtunii s-a sfârşit.

 

Pe băncile goale, pe-alei, străzi, vânt şi frunze,

tăind curcubeie, prin raze de soare şi stele,

Ea ştie, mereu El e în inima ei…

 

O primăvară este gândul tău…

 

 O primăvară este gândul tău!

Din depărtări, la chemarea zidurilor adormite,

ecoul ne propagă respiraţia,

unind durerea şi iubirea, clipa şi speranţa…

 

Cine-mi redă acest tainic parfum,

acest dar fără rădăcini?

Pe drumul început din nostalgie, devenit pas,

devenit dans, devenit zbor şi timp,

devenit tăcere,

Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Poesis”

Dr. ing. prof. Gheorghe Apetroae: Irina Lucia Mihalca în ”LITERELE CĂRȚII TALE”

IRINA LUCIA MIHALCA: În ”LITERELE CĂRȚII TALE”, toate tainele – enigmele, în fondul lor, premise providențiale de explorat se succed și o urmăresc permanent pe poeta Irina Lucia Mihalca, o conduc spre serviciul descifrarii cuvântării lor conotative, atât de bine relevat în versurile: ”În cartea ta era scris numele meu / cu litere numai de noi ştiute.”… Lărgimile și hedonismele senzualității, mai mult organice în fond, sunt prezențe lirice hiperbolizate și intens explorate, apoi relevate estetizat, chiar în starea nativă, în versurile: ” Se simte un aer nerespirat vreodată / – seva pădurii senzuale – ”. Cunoașterea vieții doar prin imagini gândite constant, nu este altceva decât recuzita poetică de bază a Irinei Lucia Mihalca, pe care aceasta înțelege să o expună la vedere și să lucreze cu ea, chiar în acest poem, în versuri diamantine, precum: ”Îmi vindeci ochii / – sărutul delicat pe pleoapele închise -,/ trezindu-i din amorţeală.”. Spre finalul acestui interesant poem se observă cu o pregnanță tensivă, nerăbdarea creatorului liric de a-și contopi creația cu cea a creatorului universal – cu cea a Providenței, spre a contribui, astfel, cu partea sa la armonia universalului leibnizian, o contribuție însemnată și interesant expusă în versurile: ” Respir adânc clipa aceasta,/ inimile noastre, cu fiecare respiraţie / sunt contopite tot mai mult, / până va fi doar una, / într-o armonie completă. ” Este un poem bine structurat și încărcat de un existențialism adânc spiritualizat, care reușeste în bună măsură să incite gândirea și îl poate transcende facil pe cititor din temporalitatea cotidianului, în esența sa, materială, în cea a logosului metafizic, pe un domeniu al universalității gnomice, predilect și dominant în arealul creator al acestei poete cu numeroase profunzimi savante în abordărie sale poetice! Felicitări!

––––

Dr. ing. prof. Gheorghe Apetroae

Sibiu

***

 

Literele cărţii tale

 

În cartea ta era scris numele meu

cu litere numai de noi ştiute.

 

Ai rămas, undeva suspendat,

într-o lume străină de tine,

nu eşti cel de aici,

acea lumină trandafirie, iubirea,

plutind ameţitor spre mine.

Dacă nu ai forţă s-o descoperi,

împărtăşind-o,

rămâi în spate, rece şi-ntunecat,

în realităţi neînţelese.

Un teatru cu actorii ce-şi uită rolurile!

 

Mergi cu ochii-nchişi,

uiţi că ai ochi,

ştiai că undeva există o altă viaţă,

popas între veniri şi plecări,

Continue reading „Dr. ing. prof. Gheorghe Apetroae: Irina Lucia Mihalca în ”LITERELE CĂRȚII TALE””

Irina Lucia MIHALCA: Poesis

în așteptare

 

un pumn cu aer smuls pentru tine.

aprind felinarul să-ţi văd faţa.

 

să nu calci frunzele căzute.

 

urci pentru-a avea de unde coborî?

îmi doresc să schimb ceva.

 

am văzut astăzi ce-nseamnă un tsunami.

spaţiile prea lărgi lasă şi multă durere.

 

sunt lucruri, uneori, ce stau mereu

în aşteptarea vindecării.

 

provocarea

 

continuă călătoria spre esenţă.

 

cu fiecare sunet reverberat

vocea ei e acoperişul cerului tău.

 

un dar al vieţii: Continue reading „Irina Lucia MIHALCA: Poesis”