Anatol COVALI: E vremea

E vremea

 

Se schimbă stăpânii ca apa-n bazin.
Pe rând,ca la moară,stau mult sau puţin,
atât cât să-şi facă doritul preaplin.

 

Trufaşii şi şmecherii noştri ciocoi
n-au timp ca să vadă ce chin e în noi,
că ţara-i pe ducă şi zace-n nevoi.

 

Sunt aşi în palavre. Magiştrii-n minciuni
surâd şmechereşte când sunt moţiuni,
urlând că nu-s alţii să fie mai buni.

 

Ce-i drept, sunt canalii, dar nu-s proşti deloc
şi-au fost înzestraţi cu parşivul noroc
ce face cinstit dintr-un mare excroc.

 

N-au milă de ţară, de bietul popor
ce crede prosteşte în dragostea lor
în vreme ce dânşii se-mbuibă de zor.

 

În splendide vile trăiesc în huzur
o viaţă lipsită de orice cusur
sfidând sărăcia ce creşte în jur.

 

Nu văd că poporul, atât de bolnav
în urma domniei imperiului slav,
mai are puţin şi devine iar sclav.

 

Sau văd, dar în fond asta şi urmăresc
când fără de jenă mereu ne prostesc
spunând cât de mult ei de fapt ne iubesc.

 

Cumplite năpârci an de an am ales,
dar încă se pare că n-am înţrles
că ce-am semănat pân’ la urmă-am cules !

 

Mai e încă vreme şi încă putem
scăpa de cumplitul şi crudul blestem
de-a fi obligaţi doar otravă să bem.

 

Sfârşitul domniei acestor despoţi
atît de corupţi, de pătaţi şi de hoţi
a fost totdeauna şi e în noi toţi.

 

E vremea ca imnul să vi-l ascultaţi
şi din somnu-n care dormiţi ca drogaţi
cuprinşi de mânie să vă deşteptaţi !

1992

————————————–

Anatol COVALI

București

Simina PĂUN-MOISE: Pe Camino

Pe Camino

 

Da, am fost pe Camino!
Da, de-atunci sufletul mi-a fost răvaşit!
De-atunci am uitat, nu mai ştiu,
Din ce parte, de unde-am venit.

 

Da, am fost pe Camino!
De-atunci, trupul mi-e plin de păcat.
Da, am fost pe Camino!
Nici nu mai ştiu de când am uitat.

 

Da, am fost pe Camino!
Apostolul spre el m-a chemat….
La gândul că acolo mi-e bine,
De gândul acesta, nebună, m-am agățat.

 

Am fost pe Camino cu tine în gând,
Am fost pe Camino, dansând, alergând.
Am fost pe Camino, pe Iacob am vrut să-l întreb
Dacă rămas fără mine mai eşti un întreg.

———————————–

Simina PĂUN-MOISE

19 septembrie, 2018

Daniela PÂRVU DORIN: O toamnă ce vine curând…

O toamnă ce vine curând…

 

Mi-e dor de o toamnă ce vine curând
ca o iubire ce scapă din lanţuri
până şi învârtirea pe roată
a naturii se face fără emfază
numai suferinţa are cea mai mare paletă de culori
iar frunzele se înroşesc
pe un portativ de flori la amiază…
nu mai ştiu dacă cuvintele-mi plâng
sau râd
când vreau să ies din mine un pic
sufăr de o imensă fragilitate
poemele au sentimente şovăitoare
mă duc să-mi caut sinele, îmi zic!

 

Pe valsul de adio a lui Chopin
se-ntâmplă tot! e o toamnă promisă
sau un alai de viori?!
din crengile copacilor îmi fac atele
că frunzele îmi sunt deja
pansamente-n culori…
ăsta-i singurul spaţiu în care mă-nvârt
şi coala albă de hârtie-tu ce mai stai!?
mi-e dor de o toamnă ce vine… alene
şi de o clipă de iubire furată din rai!

————————————

Daniela PÂRVU DORIN

19 septembrie, 2018

Florentina SAVU: Vânt pârdalnic

VÂNT PÂRDALNIC

 

Peste covorul frunzelor de toamnă
Azi rătăcește vânt pârdalnic,
Aceasta e o mare doamnă,
La vals el o cheamă slugarnic,

 

O prinde de mijloc sfios,
Îi cântă blând o serenadă,
O poartă-n dans vijelios
Pe a câmpiei promenadă

 

Și saltă frunze minunate
În dans nebun, fermecător,
Ninsori atât de colorate
Din pomi picură ușor,

 

Și cântă zarea cu dulceață,
Cocori se duc în depărtare,
E tot mai târziu dimineață,
E tot mai devreme-nserare!

 

Vântul dansează toamna tare,
Și nori îi picură pe frunte,
Din mirul umed cu ardoare,
Tării de viață dulci și sfinte!

 

E toamnă, e vânt și sunt nori,
E bogăție, ‘i dans, sunt ploi
Și pleacă-n legea lor cocori,
Aici rămânem numai noi

 

Și-or mai rămâne niște ciori,
Și niște păsări zgribulite,
Și-acorduri fine de viori,
Și dans de frunze ruginite,

 

Și-or mai rămâne vrăbiuțe ,
Și guguștiuci prea răbdători,
Și amintirile drăguțe
Din decuseară ori din zori!

 

Un vânt pârdalnic îmi șoptește
Că dansul toamnei a-nceput,
Că vara iute se sfârșește
Într-un acord, de-acuma mut…

———————————–

Florentina SAVU

19 septembrie, 2018

Edith NEGULICI: Maia Morgenstern, Adriana Trandafir și Marius Bodochi – Zilele Bucureștiului la Teatrul Dramaturgilor Români

Primăria Municipiului București, prin Teatrul Dramaturgilor Români, organizează, cu ocazia Zilelor Bucureștiului, evenimente culturale susținute de nume sonore ale teatrului românesc.

Primul eveniment va fi o conferință susținută de Pavel Șușară, critic și istoric de artă. Tema conferinței va fi Despre scenografie iar intrarea va fi liberă în limita locurilor disponibile.

Maia Morgenstern și Marius Bodochi se întâlnesc la Teatrul Dramaturgilor Români într-un spectacol – lectură Marina & Ulay de Edith Negulici. Marina & Ulay  omagiază personalitatea copleșitoare a superstarului Marinei Abramović, într-o mitologie dramatică a creației sale artistice extreme și captivante.

Pe 25 septembrie se împlinesc 105 ani de la nașterea Mariei Tănase, supranumită ”pasărea măiastră” de către Nicolae Iorga, în 1938. Cu această ocazie, Teatrul Dramaturgilor Români aduce pe scenă un one woman show susținut de Adriana Trandafir numit „Pasărea măiastră – Maria Tănase”.

Evenimentele Teatrului Dramaturgilor Români în cadrul Zilelor Bucureștiului au intrarea liberă în limita locurilor disponibile. Pentru rezervări ne puteți contacta la 0756021105 (persoană de contact Ramona Iacov)

Program evenimente:

  • Miercuri, 19 septembrie 2018, ora 19.00 – Conferință Pavel Șușară, sala Ion Băieșu (Calea Griviței 64-66, etaj 3)
  • Joi, 20 septembrie 2018, ora 19.00 – Spectacol lectură Marina & Ulay de Edith Negulici, cu Maia Morgenstern și Marius Bodochi, sala Iosif Naghiu
  • Sâmbătă, 22 sept, ora 20.00 spectacol „Pasărea măiastră – Maria Tănase”, one woman show Adriana Trandafir, sala Ion Băieșu.

În această săptămână sunt programate la sediul TDR și următoarele spectacole:

Vineri, 21 septembrie, ora 19.00 – Dona Juana de Anca Visdei, regia Radu Gheorghe

Duminică, 23 septembrie 2018, ora 19.00 – Infractorii de Ana-Maria Bamberger, regia Dan Tudor.

Pentru aceste spectacole biletele se pot achiziționa pe bilet.ro sau la sediul teatrului din Calea Griviței 64-66.

 

Sursa: https://teatruldramaturgilor.ro/maia-morgenstern-adriana-trandafir-si-marius-bodochi-zilele-bucurestiului-la-teatrul-dramaturgilor-romani/

——————————————-

Edith NEGULICI

 

Corneliu NEAGU: Meridianul zero

MERIDIANUL ZERO

 

Chiar de-am fi fost în universuri paralele,
la plus sau minus infinit ne-am fi-ntâlinit
căci nouă așa ne-a fost de la-nceput sortit
să ne-ntâlnim cândva chiar dincolo de stele.
Purtam în noi demult icoane neștiute,
fără-a putea gusta din taina lor cerească
decât atunci când a-nceput în noi să crească
un sfânt miraj venind pe căi necunoscute.

 

Le-am întâlnit și ne-au purtat, deopotrivă,
pe plajele de la Kristel și Cap Falcon,
unde plutem nedesparțiti, la unison,
peste iubiri venind din spații în derivă.
Ne-au legănat în vis prin oaze de Sahare
sub palmierii ce pluteau vrăjiți pe apă
când trupurile noastre se zbăteau să-ncapă
în oiștea de pe cer a Carului Cel Mare.

În zori de zi plonjam în golfuri de ispite
venind îmbrătișati tocmai din Carul Mare
căci se năștea-nlăuntrul nostru o chemare
de pământești dorințe încă nerostite.
Pe țărmul dăltuit știam că ne așteaptă
un nou tărâm, pe-al său meridian zero,
să ne conducă-n pași vrăjiți de bolero
pentru-a găsi în zori a nemuririi poartă.

 

Ne spinteca meridianul de pe sferă,
iar timpul ce s-a rupt nehotărât în două
ne-a oferit atunci o paradigmă nouă –
tot amândoi, dar fiecare-n altă eră.
De ce să ne-ntrebăm acum necontenit
ce sorți am fi avut prin lume separat?…
Noi am știut de la-nceput ce ni s-a dat –
un foarte scurt răgaz în spațiul infinit.

———————————————–

Corneliu NEAGU

19 septembrie, 2018

George ROCA: Păcatul traducerilor neprofesioniste

Motto:

Daca Adam şi Eva ar fi fost chinezi, am fi încă în paradis, deoarece ei ar fi ignorat mărul şi ar fi mâncat şarpele!

(Autor nescunoscut)

 

 

Făra brizbizuri introductive, fără pic de înţelegere, fără  menajamente, răspund direct şi franc la… chestiunea asta arzătoare aflată la ordinea zilei. Problema traducerilor scrierilor literare româneşti într-o limbă străină devine din ce în ce mai acută, cu un impact negativ pentru literatura noastră… Traducerile neprofesioniste le consider un lucru de prost gust, un compromis, făcute cu scopul de a arata lumii că (cică!) faimosul poet român (cică, din nou!) a devenit citibil şi în alte limbi! Dar conform traducerilor scrie ca draku! De ce? Deoarece, de fapt traducătorul traduce ca draku! (am scris „draku” cu kapa pentru a îl arăta şi mai negru decât este!)

 

Eu vorbesc – scriu  bine în engleză, italiană, maghiară şi binişor în franceză,  germană, rusă şi spaniolă…, dar nu m-aş încumeta totuşi să traduc operele unui român în nici una din limbile cunoscute. De ce? Pentru că aceste traduceri nu se ridică la nivelul valoric a lucrării din limba română. Şi atunci, în loc să facă un bine scriitorului român, totul apare ca un compromis deoarece cititorul judecă ceea ce a scris traducătorul… nu ce a scris adevăratul autor. De aceea  nu mi-a plăcut să promovez niciodată traduceri la revistele cu care colaborez.

Egoul românilor le spune că după 40 de ani de „cortină de fier”, a venit vremea când este permis orice pentru a deveni faimoşi peste hotare! Vor să fie internaţionali! OK! Înţeleg! Dar cu ce reprezentanţă? Sau traducători de alde moş Gulie care stă la Paris de douăşdeani şi face pe literatul bilingv, sau cu Gogu Ruptură care a ajuns în Italia la vremea pensionării şi care din lipsa de ocupaţie s-a apucat de traduceri… dar româna a uitat-o pe jumate, iar italiana nu a învăţat-o decât la nivel de grădiniţă.

 

Aceşti doritori de notorietate universală, ar trebui să se zbată în primul rând să devină cât mai naţionali, să vină străinii şi să se bată să-i traducă. Imediat îmi vor sări mulţi în cap! Da, dar noi suntem o ţară necunoscută, pusă la index, şi nebăgată în seamă… Greşit! Sunt ţări mai mici decât a noastra, ţări africane, sau pierdute pe mapamond, şi totuși de acolo răsar poeţi şi scriitori cunoscuţi de toata lumea, oameni care sunt traduşi prifesionist de marile edituri, oameni care iau chiar premii de valoare, precum un Nobel. De ce Ohran Pamuk turku’ şi nu Oprea Papuc rumânu’?

 

Şi apoi, mai avem o mare problemă, lipsa de caracter, invidia şi defăimarea conaţionalului: „Cine, mă? Poetul Icsulescu să fie propus pentru un Nobăl? Sau Apăunescu, Cezarvănescu, Evulescu, Blandieneasca, Cărţărescu, Dinemircescu sau Ţepelescu? Păi măi? Aştia e toţi pătaţi! Apăunescu e plecat la Bellu și n-a mai venit…, Cezarvănescu a murit de hemoroizi c-a făcut prea multă zarvă, Evulescu e prea slab şi are inel de corb, Blandieneasca e cum e, Cărţărescu joacă toată ziua cărţi, Dinemircescu au cavitate bucală prea mare și mai bine și-ar vedea de cratițili lui, iar colonelu’ Ţepelescu trăieşte în întuneric în colonia de la Beznea! Posibil că toţi au fost ori turnători, ori muncitori necalificaţi la furnalul Iepocii de Aur… căci dacă nu au fost, trebuie să fi fost ceva dubios cu ei. Le găsim noi o bubă! Or fi unelte ale capitalismului precum Gomescu, Pacepescu sau Semitescu!”

Revenind la traduceri… Măi prietene, cum naiba să fie apreciat producătorul de literatură mioritica contemporană în străinătate când este deja compromis din start de de invidia colegilor capri-voisine-ni, care-i bagă scobitori în roate de cum scoate capul de sub coviltir, şi apoi, de nişte traduceri dubioase, de toata pomina, făcute de „alde literişti” care îşi caută şi ei un locşor prin păienjenişul literaturii…. şi cărora, scriitorul dornic de notorietate, le mai rămâne şi dator!

Apropos, un talentat poet ardelean a făcut atâta tevatură cu promovarea unui mare poet canadian,  pe care l-a  omenit, cinstit, purtat, corcolit, lăudat, tradus şi scris despre el, iar acesta la rândul lui n-a binevoit să îi traducă românaşului nici măcar o poezea! Trăiască tradiţionala ospitalitate românescă! Unde draku ne este mândria! Am ajuns un neam de pliznaci sau de plezuroi? (de la englezescul please  şi pleasure – vezi dicţionar!)

Nu trebuie să fim ostili, dar mai bine ne-am ocupa de sofisticarea şi rafinarea propriilor creaţii decât să tot lăudam şi să-i promovam pe unii şi pe alţii din străinătate – care până la urmă ajung să creadă că li se cuvine… că sunt aleşii domnului! Cum dăm de un scriitor cu un exotic „nume spaniol format din cel puţin trei segmente” ne închinăm la el ca la viţelu’ de aur… iar pe-al nostru îl „facem cadavru de debara” şi ne debarasăm de el în grabă.

Continue reading „George ROCA: Păcatul traducerilor neprofesioniste”

Vasile COMAN: Testamentul unui oarecare

Testamentul unui oarecare

 

Când eram în ,,generală,, învățam despre istorii
Despre cum luptau strămoșii aducând țării victorii,
Despre Decebal sau Horia, despre Cloșca și Crișan
Ștefan Mare din Moldova, despre ardelean , muntean.

 

Și aveam mândria noastră chiar dacă eram copii
Ne jucam de-a voievozii aducându-i printre vii,
Știam despre Sinan-Pașa cum dantura și-a pierdut
La Călugăreni în luptă când Viteazul l-a înfrânt.

 

Astăzi…toate-au fost odată, istoria-i pe bucăți
Țara ne este prădată de clanuri și mafioți,
Tot ce-a fost creier deștept- emigrant peste hotare
Am rămas cu guvernanții ce-și fac pensii speciale.

 

Cine să mai dea un ordin să mai trecem iarăși Prutul
Nu are nimeni curaj în Senat să ia cuvântul,
Nu mai avem Mareșal, securiștii ne conduc,
Biet țăran ară pământul cu calul și vechiul plug.

 

Știu că multora din noi li se pare că pe roată
Nu Horia a suferit, ci nația noastră toată,
Cum să nu râdă de noi lacomii și toți nebunii
Când pădurea din Ardeal e tăiată cum vor hunii.

 

La Strasbourg, în Parlament, ca să reprezinte neamul
Am ales-o pe ,,succesuri,,-nașa unuia cu clanul,
Cum să nu te-mbolnăvești când vezi atâția corupți
Stânga…dreapta toți vor mită, tu pentru ce să mai lupți.

 

În spitale de ajungi ai grijă și schimbă-ți karma
Apă găsești în bidoane totul de la Hexi-Pharma,
Șpaga e la mare cinste pentru ei ești o povară,
Asta se întâmplă acum în această biată țară.

 

Marii poeți au scris versuri- însuși Marele Tribun
Despre jaful ce-i în țară, dar au zis că e nebun,
Păunescu cât a scris despre scârbe și de javre,
Cu pământ le-a închis gura transformându-i în cadavre.

 

Să tăcem, au zis stăpânii, cine mai vrea ca să moară?
Altul fi-va azi la rând ce a scris ,,Pâine amară,,
-Cum se poate-n țara asta, eu, cu ce să mai trăiesc?!
Însă cel cu șpaga mare ți-arată beciul domnesc.

 

Mai avem eroi în țară să ne reprezinte-n lume?
Mai avem curaj, mândrie, lucrului să-i spui pe nume?
Sau suntem toți incapabili, vindem țara la străini
De ne râde toată lumea că suntem niște cretini.

 

Însă roata se învârte câteodată și în spate
Din mormânt ne vom trezi ca în 907,
Îi vom arde noi pe rug pe bandiți și mafioți
Haimanale ce ne sunteți-fir-ar mama lor de hoți!

——————————–

Vasile COMAN

Ploiești

2 septembrie,  2016

 

Florentina SAVU: Aș vrea

AȘ VREA

 

Pe cer, nori se răscolesc
Și se bat, și se agită,
Inima îmi e pierită,
Gânduri, sufletu-mi zdrobesc…

 

Pe pământ oameni se ceartă,
Se urăsc, se-njură mult,
Îmi simt sufletul umplut
Cu o bucurie moartă…

 

N-am cuvinte, doar priviri
Când spre cer, când spre pământ,
E-ntristat și Domnul Sfânt
Și-are dese tresăriri…

 

Prea puțini îl mai respectă,
Prea puțini îl mai iubesc,
Mulți în egoism trăiesc,
Lumea nu este perfectă!

 

Nori se-agită și se-aprind,
Oameni mulți, pumni își împart,
Visele toate s-au spart,
Doruri prea multe se sting…

 

Răutate e pe cer,
Răutate pe pământ,
Ea mereu își ia avânt,
Visuri se tot nasc și pier…

 

Domnul totu-n voie lasă,
Este supărat și El,
Îmi vreau traiul un pastel
Să-l servesc cu drag la masă…

 

Aș vrea în lumi armonie,
Visuri în foșnet de iarbă,
Aș vrea zâmbet până-n barbă
Și-aș vrea mereu bucurie!

———————————–

Florentina SAVU

18 septembrie, 2018

Elena VOLCINSCHI: Sunt visul tău

SUNT VISUL TĂU

 

Sunt visul tău, care se stinge
Când ziua iar abundă -n sori,
Același vis care se frânge
Cum s-a mai frânt de-atâtea ori.

 

Sunt visul tău care prelinge
O lacrimă pe-o frunză albastră,
Mușcata ce-carminu-și plânge
Când nu-i lumină la fereastră.

 

Sunt visul tău pe mal de ape
Ce pașii-și poartă-n necuprins
Cum nicio dună nu mă-ncape
Nici valul care m-a atins…

 

Sunt visul tău care se piere
În glas de pescăruș hoinar
Cătând a lunii mângâiere
Sau adăpostul unui far…

 

Sunt visul tău ce rătăcește
Și pe câmpiile-nverzite
Ce zburdă până obosește
Și-ți cade-n brațe moi, dorite.

–––––––––––

Elena VOLCINSCHI

(Din volumul ,,Preludii autumnale”, 2018)