Ileana VLĂDUȘEL: Singurătate – Traduceri, Virgilia Bălășel

Stau la ușa propriului eu.

E încuiată.

Plouă peste această noapte

În care mi-am făcut casă.

Privirii mele,

Timpul i-a bătut obloane.

Aud cum bat în ele

Tristeți torențiale.

Se-îmbracă gândurile

În suspine rupte.

Singurătatea,

Îmi dăruiește clipe.

Nu ne vorbim

Dar știu că e aproape,

Îi simt sărutul

În fiecare noapte…

 

 

Solitude

 

Je suis resté aux porte du moi.

C’est fermé.

La pluie se repand sur cette nuit

Dans laquelle je fis une maison

Mon regard,

était embrumé de temps.

J’ecoute comme on frappe

Le chagrin torrential.

Mes pensées s’enveloppent

Avec sanglots brisés.

La solitude,

Me donne de moments.

On ne se parle plus

Mais je sais qu’il est près de moi,

Je le sens son bisou

Chaque nuit…

 

 

Loneliness

 

I stand at the door of my inner self

It is locked.

It rain down upon this night

Where I made my home.

My sight,

Was blurred by time.

I can hear the beats

Of heavy sorrow.

My thoughts are wrapped up

In cracked sigh.

The loneliness,

It gives me moments.

Remain silent

But I know he’s close,

I can feel his kiss

Night after night…

 

 

La Soledad

 

Estoy a la puerta de mi corazón.

Esta cerrada.

LLuve sobre esta noche

Donde me hacia una casa.

Mi Mirada,

Fue eclipsado.

Oigo latir

La tristeza torrencial

Los pensamientos están envueltos

En suspiros fracturados.

La soledad,

Me regala momentos.

No nos hablamos

Pero se que es muy cerca,

Siento el beso

En cada la noche…

——————————-

Ileana VLĂDUȘEL

22 iulie 2020

Traduceri:  Virgilia Bălășel

 

Lasă un răspuns