Antonio García Velasco: Câine

Cățelușa noastră Gaia. Fotografie de Germain Droogenbroodt

*

Câine

 

Deodată răsfățat și mângâiat,
cu îngrijirea medicală la zi,
cu vaccinuri corect administrate,

 

la cel mai mic simptom
sunt dus la consultații
și atenția sporește,
iar voci îngrijorate
sar să mă consoleze
îngrijidu-mă tandre.

 

Nu pot decât să mă arăt
îndatorat și profund fericit,
recunoștință demonstrând
prin fidelitatea-mi canină.

 

Însă pe când era un pui nevolnic,
cerșea pe străzi
căutând ceva de mâncare.

 

Antonio García Velasco, Spania

Traducere: Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg

***

(PERRO: De pronto tan mimado, acariciado,/ con la salud cuidada,/ con las vacunas puestas.// Al síntoma menor/ me llevan a consulta,/ los mimos acrecientan,/ las voces lastimeras/ buscando mi consuelo/ y un cuidado exquisito.// No tengo otro remedio/que mostrar alegría/ contento agradecido,/ fidelidad perruna.//
Cuando era un niño pobre/ mendigaba en las calles/ buscando mi comida.)