Joaquín Sorolla
***
Și de te vei întoarce într-o noapte
din mare și pescăruși
voi încerca să sărut
potecile ochilor tăi,
și dacă plângi, neantul
și îndoiala buzelor tale
îmi vor înseta gura
pe rătăcite plaje.
Teresa Pasqual, Spania
Traducere: Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Din „Les hores”
***
I si em tornes un vespre / de mar i de gavines, / intentaré besar
els camins dels teus ulls, /i si plores, el trenc
i el dubte dels teus llavis / em secaran la boca
sobre platges perdudes.