Dunia PĂLĂNGEANU: Zvon de primăvară/ПРОЛЕТЕН ЗВЪН – Traducere în limba bulgară, Nadejda Radeva

ZVON DE PRIMĂVARĂ

 

La margini de-oraş şi de noapte,
aştept primăvara să vină,
câmpul tresare de şoapte,
muguri sub stele suspină.
Mă cheamă un zvon de lumină,
calesti de petale în zbor,
cerul se-aruncă-n fântână
ostenite privirile dor .
Vuieşte şi Istrul la maluri,
din sloiuri albastre scăpat,
corăbii senine pe valuri
miresme la proră se zbat.

 

ПРОЛЕТЕН ЗВЪН

 

По ръбовете на града и на нощта,
очаквам да пристигне пролетта,
полето стряска се от шепот,
напъпва от въздишка на звезда.
Събужда ме звън от светлина,
движение от полет на листа,
небето е кипящ фонтан
изтощени погледи жадува.
Бушува Истър и вълни
от сини слоеве пробягват,
а корабите озарени плават,
мирише на гребло и лък.

—————————————————–

Dunia PĂLĂNGEANU

Giurgiu

Traducere de Nadejda Radeva
Автор – Дуня Паланджеану
Превод от румънски – Надежда Радева