Miroslaw GRUDZIEŃ: Lecție

“Continuum”, Joseph Beuys

 

Lecție

Atât de rare sunt cuvintele
pe care mă căznesc să le exprim
firicele din praf de cretă
dintr-un burete folosit
pentru a șterge
tabla

 

ceva rămâne mărturie
un os în gât
căznindu-se să iasă

 

pe tabla de la școală
un venerabil dascăl
text ilizibil scrie:
viața mea

 

din ce în ce mai scurt e timpul
până când clopoțelul va suna
cuvinte tot mai drămuite
consumă creta reducând
praful rămas pe degetele mele.

MIROSŁAW GRUDZIEŃ, POLONIA

Traducere: Germain Droogenbroodt – Gabriela Căluțiu Sonnenberg

 

***

LEKCJA /  tak mało słów / z siebie wyduszam / tyle co kredowego pyłu z gąbki / po starciu tablicy //  ciągle coś pozostaje / tkwi kością  w gardle /  nie chce wyjść // stary belfer / pisze na szkolnej tablicy /  niezrozumiały  tekst / moje życie // coraz mniej czasu do dzwonka / coraz mniej słów / coraz mniej kredy / w palcach

Lasă un răspuns